Monday, November 13, 2006

Kaho naa kaho???



I'm not into hindi songs, nor bollywood movies, though some of my friends caught that craze a little while back.

Today though, my friend sent me an indian song: Kaho naa kaho.
I didn't actually know what it means, but I've listened to it and my mom came running saying "Who's listening to indian music in the house?".
Just to say how unusual it is!
I don't understand a word of chinese, but we listen to chinese songs, that is not quite weird to me or to anybody else. But somehow it is kinda weird if I listen to indian songs....GO FIGURE!

Anyway, having just a tad bit too much time on my hands today, I found the english translation of the song:

(Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
Whether you say it or not, these eyes of yours say it
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh sweetheart, oh my sweetheart
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
In love's journey, this is my support
Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai) - 2
On the shore of faithfulness, this is my coast
(Baadalon se oonchi udaan unki
Her mannerisms are higher than the clouds
Sab se alag pehechaan unki
Her distinctiveness is different from everyone
Use hai pyaar ki kahaani mansoob
Love's words are attached to her
Aati jaati saanson ki rawaani mansoob) - 2
The flow of my breath is attached to her

Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
Whether you say it or not, these eyes of yours say it
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh sweetheart, oh my sweetheart
Mohabbat ke safar mein tu hamaara hai
In love's journey, you are mine
Andhere raaston ka tu sitaara hai
On dark roads, you are my shining star

Tu hi jeene ka sahaara hai
You alone are my life support
Meri maujon ka kinaara hai
You are the shore for my waves
Mere liye yeh jahaan hai tu
For me, you are this world
Tujhe mere dil ne pukaara hai
My heart has called out to you

Kaho na kaho yeh saansein bolti hain
Whether you say it or not, this breath of yours says it
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh sweetheart, oh my sweetheart
Labon pe naam tere bas hamaara hai
On my lips is only your name
Yeh tera dil bhi jaana hamaara hai
This heart of yours is also mine, darling
Kaho na kaho yeh aankhen bolti hain
Whether you say it or not, these eyes of yours say it
O sanam o sanam, o mere sanam
Oh sweetheart, oh my sweetheart
Mohabbat ke safar mein yeh sahaara hai
In love's journey, this is my support
Vafa ke saahilon ka yeh kinaara hai
On the shore of faithfulness, this is my coast
(Khwaabon mein tujhko sanwaara hai
In dreams, I have perfected you
Jazbon mein apne utaara hai
I have become completely absorbed in you
Meri yeh aankhen jidhar dekhe
Wherever these eyes of mine look
Tera hi chehra nazaara hai) - 4
Your face alone is the sight they see

9 comments:

Unknown said...

needless to say who the friend is :D

Carine said...

LOL! Needless to say!!!

Unknown said...

Looks like somebody's got loaaaaaaaaaaaaaaads of time to spare at the moment :)

Carine said...

Oh yeah! That's what happens when all my friends go to bed early! :P

Ashvin Gunga said...

Good it was just the song, not the clip, otherwise I wonder what your mum would have said!

Carine said...

LOL, I minimized the window when she passed by!

But hey, she can't say anything, she watches the indian soaps every day!

Ashvin Gunga said...

Since now you already know what the song means, i think the next step is to learn the song, and once we came in mauritius, we can have a exclusive k-wa-li for you but you gonna sing :-)

Ashvin Gunga said...

I don't think it is a good idea to do any comparison between "Murder" and the 'indian soaps' haha

wniizzati said...

kaho na kaho... i`m from malaysia..
n I like this song very much..
the music, the words from the meaning, wow... so, great..

but, if not mistaken, it`s KAHO NA PYAAR HAI OST..
because I get this song after i download KAHO NA PYAAR HAI OST torrent..